<track id="pzjkf"></track>

      <track id="pzjkf"></track>
      <tbody id="pzjkf"></tbody>
      Share
      Print
      A+
      A-

      S. China tigers: anchor of green growth

      Writer: Matteo Convertino  |  Editor: Zhang Chanwen  |  From: Shenzhen Daily  |  Updated: 2023-11-02

      According to ancient stories, the South China tiger once roamed the mountains of Shenzhen, specifically Tanglang Mountain and Wutong Mountain. This native species lived across a vast region in China stretching between Sichuan Province to the west, Zhejiang to the east, Henan to the north, and southern Guangdong and Guangxi to the south. However, due to hunting and habitat loss, the population of South China tigers dramatically declined, and it has become one of China’s 10 most endangered species.

      據古史記載,華南虎曾在深圳山區游蕩,特別是塘朗山和梧桐山。這一本土物種曾在中國廣泛分布,西至四川省,東至浙江,北至河南,南至廣東南部和廣西。然而,由于捕獵和棲息地喪失,華南虎數量急劇下降,已成為中國十大瀕危物種之一。

      Established in 1990, the South China Tiger Nature Reserve in Shaoguan City, northern Guangdong, houses a 30-hectare breeding center for the tigers, responsible for the species’ reproduction and potential reintroduction. However, questions remain about where to reintroduce the tigers.

      華南虎自然保護區位于粵北的韶關市,成立于1990年,設有占地30公頃的繁育中心,負責華南虎的繁殖和重歸山林工作。然而,關于在何處讓華南虎重歸山林仍是問題。

      Two South China tiger cubs play at the South China Tiger Nature Reserve in Shaoguan City last year. Matteo Convertino

      兩只華南虎幼崽在位于韶關市的華南虎自然保護區玩耍。

      The TREES Lab affiliated with Tsinghua Shenzhen International Graduate School is working on enhancing ecosystem functions through habitat-specific forest conservation and reforestation along salient ecological corridors, using the South China tiger as an iconic species. By leveraging primary forests in northern Guangdong and neighboring provinces, they hope to build a more resilient ecosystem to fight against aggressive land development and climate change.

      隸屬于清華大學深圳國際研究生院的TREES Lab以華南虎為標志性物種,致力于通過針對生境的森林保護行動和沿重要生態走廊的森林修復行動來增強生態系統功能。通過利用粵北和鄰近省份的原始森林,他們希望構建一個更有彈性的生態系統,以應對頻繁的土地開發和氣候變化。

      Biodiversity conservation reduces carbon emissions and has become the focus of many biodiversity funding plans. For instance, the United Nations Development Program (UNDP) and the World Bank are jointly developing a “tiger ecosystem bond” for several Asian countries, which relies on projected carbon revenues to finance ecosystem interventions. The issuing of this bond is projected to protect up to 10 million hectares of forests and cut 40 million tons of carbon emissions, while also financing the recovery of tiger populations.

      生物多樣性保護有助于減少碳排放,已成為諸多生物多樣性籌資計劃的重點。例如,聯合國開發計劃署(UNDP)和世界銀行正在為多個亞洲國家發放“虎生態系統債券”,該債券依靠預計的碳收入來資助生態系統干預措施。預計發行這一債券將推動保護多達1000萬公頃的森林,避免4000萬噸碳排放,同時為虎種群的恢復提供資金支持。

      Local actions, such as protecting salient ecological corridors and designating protected areas as tiger nature reserves, can have positive global effects, in accordance with China’s commitment to the U.N. climate-change framework. This can be particularly relevant for Shenzhen and the Greater Bay Area (GBA), as they are building transportation infrastructure to connect with northern Guangdong.

      依據中國對聯合國氣候變化框架的承諾,一些地方性行動,如保護重要生態走廊以及將保護區指定為虎類自然保護區,將產生積極的全球影響。對于深圳和整個粵港澳大灣區而言,這一點尤為重要,因為他們正在建設與粵北相接的交通基礎設施。

      It is crucial to make the conservation of primary forest ecosystems a priority in future development plans. Although we may not see the South China tiger return to Shenzhen, restoring its habitats in northern Guangdong and adjacent areas provides significant benefits, for the species can serve as an example of ecological restoration across China.

      把保護原始森林生態系統作為未來發展計劃中的優先事項至關重要。雖然我們可能不會看到華南虎重返深圳,但恢復其在粵北及其周邊地區的棲息地會產生顯著效益,因為該物種可以成為中國全境生態恢復的典范。

      By taking small steps every day, we can lead the way towards a more sustainable future.

      每天一小步,我們會走向一個更可持續的未來。

      亚洲欧美v国产蜜芽tv-bbox撕裂bass孕妇公交车-bl含着按摩器体育课跑步-97精品伊人久久大香线蕉-校草太大了(h)-双腿打开绑在刑床惩罚男男双性
      <track id="pzjkf"></track>

        <track id="pzjkf"></track>
        <tbody id="pzjkf"></tbody>